Identifiez-vous Créez un compte

accord germano-britannique en chinois

Voix:
Phrase "accord germano-britannique"
TranductionPortable
  • 1913年英德协定
Phrases
  • De ce point, jusqu ' à l ' intersection de la ligne droite joignant Bakassi Point à King Point et du centre du chenal navigable de l ' Akwayafé, la frontière est déterminée par les paragraphes XVI à XXI de l ' Accord germano-britannique du 11 mars 1913.
    从114号柱一直到自卡西点至金点直线与阿克瓦亚非河可通航河道中心线的交叉点,疆界线根据1913年3月11日《盎格鲁-日尔曼协定》第十六段至二十一段加以确定。
  • De ce point, jusqu ' à l ' intersection de la ligne droite joignant Bakassi Point à King Point et du centre du chenal navigable de l ' Akwayafé, la frontière est déterminée par les paragraphes XVI à XXI de l ' Accord germano-britannique du 11 mars 1913.
    从114号柱一直到自卡西点至金点直线与阿克瓦亚非河可通航河道中心线的交叉点,疆界线根据1913年3月11日《盎格鲁-日尔曼协定》第十六段至二十一段加以确定。
  • Du " Mont Kombon " , la frontière se dirige ensuite vers la < < borne 64 > > visée au paragraphe 12 de l ' Accord germano-britannique d ' Obokum du 12 avril 1913 et suit, dans ce secteur, le tracé décrit à la section 6, paragraphe 1, du Nigeria (Protectorate and Cameroons) Order in Council britannique du 2 août 1946;
    从 " 孔邦 " 山起,疆界线然后延伸1913年4月12日在奥博卡姆签定的《盎格鲁-日尔曼协定》第12段提到的`64号柱 ' ,并在那一地区沿着英国枢密院1946年8月2日的英属尼日利亚(保护领地和喀麦隆)命令第6(1)节所述的路线延伸;
  • Du " Mont Kombon " , la frontière se dirige ensuite vers la < < borne 64 > > visée au paragraphe 12 de l ' Accord germano-britannique d ' Obokum du 12 avril 1913 et suit, dans ce secteur, le tracé décrit à la section 6, paragraphe 1, du Nigeria (Protectorate and Cameroons) Order in Council britannique du 2 août 1946;
    从 " 孔邦 " 山起,疆界线然后延伸1913年4月12日在奥博卡姆签定的《盎格鲁-日尔曼协定》第12段提到的`64号柱 ' ,并在那一地区沿着英国枢密院1946年8月2日的英属尼日利亚(保护领地和喀麦隆)命令第6(1)节所述的路线延伸;